Singe - Tumblr Posts
「芭」面玲瓏筆生華 「里」獻玉桃立封侯
(version française en bas)
2016臺灣燈會全國花燈競賽國小組優等
1.5 m x 1.3 m x 1.9 m
彭彥儒、徐郁琳、李寶玉、卓楷庭
前陣子接連遇到喪親與健康等打擊,在經過這段時間的沉澱,心緒及各方面皆已經漸漸平復,也謝謝所有關心、照顧我的朋友與家人。在接下來的日子裡,我也將繼續與各位分享婁文越工作室的點點滴滴,也請大家不吝指教,並給予支持。
春節期間臥病在床的我,意外收到同事的郵件,告知那由我設計,並與同事合力完成的花燈,得了今年全國花燈競賽國小組優燈的好成績。真是讓人非常開心。
我嘗試著將「桃太郎」與「靈猴獻桃」的意象相結合,設計出了這隻坐在桃中的小猴王。同事建議的粉紅色,讓牠更添了幾分淘氣。手上拿著的筆,則利用諧音,祈願大家新的一年能「富比王侯」。同時也使用了客家花布,讓顏色更為活潑了一些(要感謝同事們的神來之筆)。後來,同事們更是融入校名,幫這件作品取了這個好名字。衷心地謝謝他們,也很高興能與各位一同完成這個作品。
雖然遲了很多,但在這裡,我還是誠心祝福各位,有個美好、富足的猴年!
Lanterne “Vive le roi de pêche!”
le prix “Excellent” au concours national de lanterne à Taïwan
1.5 m x 1.3 m x 1.9 m
Alfonso Y.J. P. LUHVINCHJECT, HSU, Yu-Lin, LI, Bao-Yu, ZHUO, Kai-Ting
Ça y est! Je suis là à nouveau afin de vous partager des “nouvelles”.
Au cours du nouvel an traditionnel taïwanais, j’ai reçu un mail m’ayant informé que mon équipe a remporté le prix “EXCELLENT” au concours national de lanterne à Taïwan.
Cette année traditionnelle est l’année de singe. J’ai désigné moi-même cette lanterne. Puis, je l’ai réalisée avec mes trois collègues.
En combinant le folklore japonais “Momotarō” (le garçon dans la pêche) et l’expression taïwanaise “Le don de pêche du singe sacré”, j’ai créé ce singe s’assoyant dans une pêche.
Et ce singe couronné avec un pinceau fait penser à une autre expression “Riche comme un roi” en raison de l’homophonie.
Le collage de tissu imprimé, c’est, en fait, une sorte de tissu traditionnel Hakka, a apporté une impression plus animée.
J’ai essayé de mettre de différents bons augures afin d’enrichir la figure et l’ambiance de fête. En même temps, je veux aussi montrer mes meilleurs vœux à tout le monde.
Donc, en fin, malgré ce retard énorme, je vous souhaite tous une belle et riche année de singe!
「芭」面玲瓏筆生華 「里」獻玉桃立封侯
(version française en bas)
2016臺灣燈會全國花燈競賽國小組優等
1.5 m x 1.3 m x 1.9 m
彭彥儒、徐郁琳、李寶玉、卓楷庭
日光明照。
Lanterne “Vive le roi de pêche!”
le prix “Excellent” au concours national de lanterne à Taïwan
1.5 m x 1.3 m x 1.9 m
Alfonso Y.J. P. LUHVINCHJECT, HSU, Yu-Lin, LI, Bao-Yu, ZHUO, Kai-Ting
La lanterne sous le soleil.
「芭」面玲瓏筆生華 「里」獻玉桃立封侯-花燈製作紀實
(version française en bas)
2016臺灣燈會全國花燈競賽國小組優等
1.5 m x 1.3 m x 1.9 m
彭彥儒、徐郁琳、李寶玉、卓楷庭
花燈製作大概有幾個流程:一、設計圖稿;二、製作骨架;三 、 安裝照明;四 、 裱布;五、最後調整。我原先只是在書上看過,大概知道製作的方法。在這次研習的過程中,在專業花燈藝師的指導與討論下,才真正的明白實際操作時會遇到的問題。果然讀萬卷書,不如行萬里路。也在此謝謝諸位藝師的指導,以及對這項傳統工藝的傳承。
正月半元宵節的花燈,在我的童年裡畫下了鮮明的一筆。當年的小鎮,臥虎藏龍,有許多厲害的長者,用細細的竹條與蠟燭,加上玻璃紙或棉紙著色形塑出各種花燈,其中或靈巧或優雅,或淘氣或現代的人物、動物,甚至是複雜的故事情節。
花燈製作完後,就是盛大的遊行與廟會。一台台小卡車載著花燈,在八音團的陪伴下,長長的隊伍照亮小鎮的每個角落。最後,回到百年老廟,與廟中的雕梁畫棟相互輝映。然後,阿公阿嫲會牽著我的手,去廟裡看花燈。
那時候,望著在斗栱龍柱上,閃耀著光芒的鳳凰 、 天鵝等等,年幼的我總錯覺置身於神的國度。
時移事易,因著審美觀念的改變,還有能人的凋零等等因素,加上老廟被拆,我已有十餘年不曾見過小鎮的鬧花燈。這偶然的機緣,也更顯珍貴了。
Processus de la lanterne “Vive le roi de pêche!”
le prix “Excellent” au concours national de lanterne 2016 à Taïwan
1.5 m x 1.3 m x 1.9 m
Alfonso Y.J. P. LUHVINCHJECT, HSU, Yu-Lin, LI, Bao-Yu, ZHUO, Kai-Ting
Il y a plusieurs étapes dans la production d’une lanterne: 1. l’esquisse; 2. la production de l’ossature; 3. l’installation de lumière; 4. montage de tissu; 5. le finissage. Les deux premières photos s’agissent de photos de l’ossature de fil en fer et du montage textile.
Bien sûr, il y a encore pas mal de détail à considérer, par exemple, la position de lumière, la distance de chaque ampoule, le choix de tissu... e.t.c.. Je remercie les professionnels de m’avoir appris plein de technique. C’est vraiment intéressant en observant leur moment de travail.
Ce concours a eu lieu depuis l’été dernier afin de célébrer la fête ayant lieu à la fin de vacance traditionnelle de nouvel an taïwanais. Quand j’étais petit, il y a eu plein de personnes âgées sachant comment faire de belles lanternes en bamboo avec le montage de papier. Ma mère m’a parlé plusieurs fois de la lanterne que mon grand-père lui a faite.
Après avoir fini toutes les lanternes, il y aurait une défilé splendies. On verrait des lanterne des animaux avec un bon augure, des hisoires traditionnelles, ou parfois de personnage moderne dans les dessin animé. Ces manifestants feraient un tour dans le village, puis installeraient toutes les lanternes dans notre temple. Et mes grands-parents et moi y iront les visiter la main dans la main.
Depuis une dixaine d’années, la défilé de lanterne ne se fait plus à cause de décès de personnes faisant la lanterne et de la destruction du tempe. En plus, l’esthétique moderne s’est évoluée. Cela apporte moins de motivation pour les habitants dans la village y participer. Quant à moi, j’ai franchement eu de la chance d”avoir cette oppotunité de participer ce concours. C’est un souvenir très précieux.