Hoshea - Tumblr Posts
A Critical Review of the “TruthUnedited” YouTube Channel Which Teaches a Heretical Christian Doctrine
By Bible Researcher & Author Eli Kittim 🎓
What is the Truthunedited Platform?
Although the practical side of this YouTube channel appears to have a semblance of Christianity, the theology is definitely Judaic!
This YouTube channel is called “Truthunedited” and it also has an affiliated website: Truthunedited.com. These platforms are apparently run by the host, Mr. Ron Charles. Unfortunately, I could not find anything about his qualifications. This is a very popular YouTube channel that has 604k subscribers.
Their website seems to advertise books by the Restored Church of God (RCG), an offshoot of the teachings and doctrines of Herbert W. Armstrong who was the leader of the Worldwide Church of God (WCG). The RCG is a cult which,
denies the Trinity, says that God is a
composition of two beings … that being
born again means being resurrected from
flesh to spirit, that the earth was re-
created, that people will not go to hell and
will be annihilated, that Christians do not go
to heaven, … that the Holy Spirit is a force.”
——- Wiki
I skimmed through some of the videos that he’s put forth and they seem quite disturbing. For example, one of the videos refers to Easter as a goddess, which is based on the discredited 19th century book “The Two Babylons” by Alexander Hislop. The actual word Easter in Greek is “Pascha” (Πάσχα), from the Jewish “Passover” (aka Pesach). So, in trying to discredit Easter as a pagan holiday, his argument is irrelevant to the original Hebrew festival because he’s arguing only from the English translation, the so-called Month of Ēostre', which is historically a so-called “Paschal month" that corresponds to April.
In another video (“What is the true name of our creator & messiah?”), Mr. Ron Charles differentiates between the creator and the messiah, even though Hebrews 1.2 & John 1.1-3 tell us explicitly that Jesus is in fact the creator! Mr. Charles admits that he is part of the Hebrew Roots movement——which is a Jewish religious movement that advocates adherence to the Torah and the Law of Moses——something that Paul criticized vehemently. More on that later. He writes: “I want to discuss why I prefer using the Hebrew name of our creator and the Hebrew name of our Messiah.” But the messiah **Is** the creator! Why distinguish between the creator and the messiah? Well, because that is a Hebrew, not a Christian, position.
A Critical Review of the Truthunedited Video: “This is How a Believer Should Live in These Last Days”
While viewing this channel, I saw some other heretical videos as well but I would like to limit the discussion to one particular video which I listened to from start to finish, namely, a recent YouTube video entitled “This is How a Believer Should Live in These Last Days.”
The content of this video is quite shocking! As a case in point, what does the host mean by saying that he praises “Yah”? Is he a Hebrew convert? Because in the New Testament the name Yah is never mentioned, not even once! According to the New Testament, we must ONLY praise **Jesus**:
Salvation is found in no one else, for there is
no other name under heaven given to
mankind by which we must be saved.
——- Acts 4.12 NIV
Yet, in this entire video, Mr. Charles mentions the actual name of the God-incarnate-messiah “Jesus” only once, and that in passing, as a pejorative translation. And yet, the original Greek name of the Messiah is Iésous, the correct English translation of which is Jesus.
Moreover, Mr. Ron Charles keeps talking about his personal relationship with the Father. He never once mentions his personal relationship with the Son. As a matter of fact, when he refers to God’s Son, who’s coequal with the Father, he simply calls him by the vague term “messiah.” Mr. Charles claims to come from the Hebrew Roots Movement. But, as far as the Jews are concerned, the messiah is NOT Jesus. For example, a majority of the Jewish Chabad community believe that Rabbi Menachem Mendel Schneerson, the deceased seventh Rebbe of the Chabad-Lubavitch dynasty, is the Jewish messiah. Is that who he’s referring to? Different religions have different messiahs. For instance, in Islam there is Imam Husayn and the Twelfth Imám (Shí’ih), and the Promised Qá’im in the Bábí Faith. There is also the Buddha Maitreya-Amitabha, the Shah Bahrám (Zoroastrianism), and the Avatar Kalki (Hinduism). These are different messiahs that are associated with different belief systems. To the Rastafari religion, it is Haile Selassie I from Ethiopia. So, which of these messiahs is he referring to? And if he’s a Christian, why doesn’t he mention the name of Jesus Christ, which is the name above all other names?
He discusses the cultural deception that is going on and “the marketing of Satan,” but his misleading approach to Jesus Christ and the New Testament is equally dangerous and deceptive because it not only mixes Christianity with Judaism, but it also destroys the New Testament from within by radically changing its terminology, it’s theology, and even the name of it’s God. If we don’t even know who we are praying to, why bother to pray at all? I don’t know enough about his soteriological views because I haven’t listened to any of his other videos, except one. I don’t know what salvation means to him. But given that he is part of the Hebrew Roots Movement, I suspect he thinks that we have to follow the laws of Moses, observe the sabbaths, etc. But Paul urges us to do the exact opposite (cf. Acts 16.31):
all are justified freely by his [God’s] grace
through the redemption that came by Christ
Jesus. ——- Rom 3.24
Jesus answered, ‘I am the way and the
truth and the life. No one comes to the
Father except through me.’ ——- John 14.6
In the New Testament, is the Messiah’s Name Greek, Hebrew, or Aramaic? Is it Ἰησοῦς or Yeshua?
In the video that we’re discussing, the host keeps repeating the name Yahusha. But who is Yahusha, anyway? Can he show us where that name is mentioned in the Greek New Testament as Jesus’ name? Answer: nowhere! The host mentions the name of Jesus only once, in passing, by erroneously stating that his name is “Yahusha, who in English is translated to Jesus.” In order to confirm this translation, please give us chapter and verse in the New Testament where Yahusha is written as the name of Jesus. This so-called “evidence” doesn’t exist. The New Testament only mentions the name Ἰησοῦς, which in English is translated as Jesus, not Yahusha (see the original Greek New Testament: Matthew 1.16; 3.13, 15-16; 4.1, 7, 10, 17; 7.28; 8.4, 10, 13, 14, 18, 20, 22; 9.2, 4, etc.). And I’m only partially citing the gospel of Matthew. There are many more references. Besides, there are three more gospels, the book of Acts, the epistles, and the Book of Revelation. The name Iesous (Jesus) is mentioned nearly 1,000 times in the New Testament. The Greek text never once refers to Jesus as Yahusha or Yeshua!
If Jesus’ name was in fact the Hebrew Yeshua, why didn’t the New Testament transliterate it as Yeshua? By contrast, the name “Ἰησοῦς” is not annotated as a transliteration, even though Hebraic transliterations are typically explained in the New Testament one way or another. For example:
1) In Mark 11.9, hosanna (ὡσαννὰ) is
explained.
2) ελωι ελωι λεμα σαβαχθανι is explained in
Mark 15.34; Matthew 27.46.
3) Talitha cum is explained in Mark 5.41.
4) In John 20.16, "Rabbouni” is explained.
5) In Romans 8.15, Abba is explained.
6) In Matthew 1.23, the name “Immanuel” is
explained.
The Aramaisms that exist in the Greek New Testament are typically explained or defined. For example, in Matthew 27.46, we read:
Eli, Eli, lema sabachthani? (which means
‘My God, my God, why have you forsaken
me?’).
By contrast, the name ΙΗΣΟΥΣ (Jesus) is *never* *ever* explained as an *aramaism,* nor defined as an Aramaic or Hebrew name. If what Mr. Charles says is true, why doesn’t the New Testament indicate that the name “Jesus” is the transliteration of Yeshua? You would think that a name as important as Jesus would necessitate such an explanation. The fact that there isn’t any indicates that the Greek name Iēsous is not a transliteration from the Late Biblical Hebrew Yēšūaʿ (Yeshūa):
The English name Jesus derives from the
Late Latin name Iesus, which transliterates
the Koine Greek name Ἰησοῦς Iēsoûs.
——- Wiki
By contrast:
The name יֵשׁוּעַ, Yeshua ([is] transliterated in
the English Old Testament as Jeshua).
——- Wiki
Conflating the Hebrew name of Joshua with Jesus Christ is confusing for various reasons:
In Nehemiah 8:17 this name refers to
Joshua son of Nun, the successor of Moses,
as leader of the Israelites. ——- Wiki
According to the Book of Numbers verse
13:16, the name of Joshua, the son of Nun
was originally Hosheaʿ (הוֹשֵעַ), and the
name Yehoshuaʿ (יְהוֹשֻׁעַ) is usually spelled
the same but with a yod added at the
beginning. ——- Wiki
So what do we call the messiah of the New Testament? Joshua son of Nun, Hoshea, Yəhōšūaʿ, Yeshua, or whatever other Hebrew name we could think of?
New Testament Misquotes and Hebrew Interpolations
Mr. Ron Charles, the host of this video, misquotes Paul as supposedly saying that “this is the Will of Elohim & Yahusha for you.” But Paul does not mention either Elohim or Yahusha in his letters. Why is he putting words in Paul’s mouth that Paul never said? This is misleading because he’s colouring the Greek New Testament with foreign elements from the Hebrew Roots movement. If he’s going to refer to the New Testament, it’s appropriate that he uses the original Greek words of the text. Hebrew is appropriate only for the Old Testament.
He further misquotes Ephesians 5.17. The text reads “Lord,” not master. Ephesians 5.17 uses the Greek term “kurios” to mean “Lord.” We are not talking about kung-fu, platonic philosophy, or Buddhism where there’s a master-disciple relationship. We’re talking about reverence to almighty God. The only appropriate translations are “Lord” or “God.” None of the credible Bible translations quote kurios as master. I’m not sure which Bible version he’s using. He also misquotes Romans 12.11, 19, and Philippians 3.1. The word is Κυρίῳ (Lord), not Yahuah! Furthermore, in Philippians 3.14, the words are God (θεοῦ, not Elohim), and Christ Jesus (Χριστῷ Ἰησοῦ, not Messiah Yahuah). In Philippians 3.20, the words are Lord Jesus Christ (κύριον Ἰησοῦν Χριστόν), not “master Yahusha the messiah.” This is a way of belittling the name of Jesus by not mentioning his name *properly* or *reverently* and not referring to him in a manner worthy of the name that is above all names. That name is actually Ἰησοῦs (i.e. Jesus) in the Greek New Testament. It is not a Hebrew name derived from the Old Testament or from Pharisaical Judaism.
Mr. Charles then misquotes James 1.27 and mentions a “Pure and undefiled religion before Elohim and the father.” And if the Father is not Elohim, then who is Elohim? In the New Testament, neither Jesus nor the Father is ever called Elohim. Mr. Ron Charles doesn’t seem to be familiar with textual criticism, the Greek New Testament, or with Christian theology.
He then misquotes 2 Corinthians 5.20 by using the vague term “messiah”——a term that means different things to different people——and also by mentioning Elohim who, once again, is never mentioned in the New Testament. Here is the phrase in the original Greek (2 Corinthians 5.20 SBLGNT):
ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν ὡς τοῦ
θεοῦ παρακαλοῦντος δι’ ἡμῶν · δεόμεθα
ὑπὲρ Χριστοῦ, καταλλάγητε τῷ θεῷ.
As you can see, the Greek words that Paul uses are Christ (Χριστοῦ) and God (θεῷ), not messiah or Elohim. That’s why Jesus is known as Jesus Christ, whom he never mentions, except once as a pejorative or pagan translation. Yet he claims that “we are representatives of the gospel.” But if he identifies with the New Testament, why is his theology derived from the Old Testament? I also noticed that his relationship is not with the Son, but rather with the Father, because he keeps saying that he had some issues that the father had to help him work through.
What is more, he keeps praising this unknown and obscure messiah without once revealing what his true name is: the name that is above all other names, mind you. This New Testament name stands far above the other Old Testament names (such as Elohim and Yahweh) because we are not supposed to call on these names for salvation. So, which name do we call upon for salvation? We are to call on the name of Jesus (Acts 4.12)!
Hebrew Roots Beliefs
In case you’re not familiar with the Hebrew Roots Movement, here are some of their beliefs:
Hebrew Roots followers believe that sin is
breaking the Torah (cf. 1 John 3:4), all of the
purity laws such as dietary restrictions and
sabbath keeping are in the Torah, thus it is
sinful to not keep the sabbath and to eat
forbidden animals, among other social and
religious observance laws. ——- Wiki
Unlike the New Testament that does away with the works of the law (legalism) in favor of grace, the Hebrew Roots followers believe in observing the Law of Moses and the Torah:
Old Testament/Torah Laws and the
teachings of the New Testament are to be
obeyed by both Jews and Gentiles in the
community of believers. (See Numbers
15:15–16 for the explanation). ——- Wiki
But these “Hebrew Roots” beliefs are the exact opposite of what the Greek New Testament teaches. In fact, this is precisely the charge that Paul brought against Judaizers in Galatians. Paul says in Galatians 2.16:
know that a person is not justified by the
works of the law, but by faith in Jesus
Christ. So we, too, have put our faith in
Christ Jesus that we may be justified by
faith in Christ and not by the works of the
law, because by the works of the law no one
will be justified.
In Galatians 2.21, Paul says:
I do not set aside the grace of God, for if
righteousness could be gained through the
law, Christ died for nothing!
In Galatians 3.11, Paul repeats the justification of faith teaching through grace:
Clearly no one who relies on the law is
justified before God, because ‘the righteous
will live by faith.’
It’s also found in many other places, including Romans 3.20:
Therefore no one will be declared righteous
in God’s sight by the works of the law.
It doesn’t get any clearer than that. We are not to observe the law. We are saved by faith in Jesus Christ alone! In fact, the entire New Testament can be summed up as the revelation of the person and work of Jesus Christ (Ιησούς Χριστός).
Alas, even as he ends his video, Mr. Ron Charles keeps talking about Elohim, while repeating the ambiguous and enigmatic term “messiah” over and over again. He also keeps mentioning “Yah” nonstop. But who is “Yah” in the New Testament? He is never mentioned. In fact, Mr. Charles ends the video by saying “praise yah.” Really? Not Jesus? And he is supposedly a Christian who identifies with the Gospel of the New Testament? I don’t think so. This is clearly a heretical Jewish theology that radically deviates from, and corrupts the truths of, Christianity!
See my essay:
“Yahweh is Never Once Mentioned in the New Testament”
https://www.instagram.com/p/BjOF_wqhKdv/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
——-
Answering Tuvia Pollack’s “Jesus, Yeshua or Yahshua?”
By Goodreads Author & Bible Researcher Eli Kittim 🎓
Introduction
Tuvia Pollack writes for Kehila News, which seems to be a Messianic-Jewish apologetics blog. He has no formal biblical training, as far as I know. According to the Kehila news blog, “Tuvia Pollack is an unpublished writer of historical fiction novels depicting Judeo-Christian relations throughout history.”
According to his own words, Mr. Pollack is “an Israeli Messianic Jew” who believes “in the Jewish faith … and the Old and New Testament.” He wrote an essay (“Jesus, Yeshua or Yahshua?”) in which he’s basically trying to establish the notion that the Greek name for Jesus (Ἰησοῦs) in the New Testament comes from the Hebrew Yeshua or Yahshua, and he therefore concludes that it doesn’t really matter what we call the messiah. In other words, we can call him any of the 3 names that he mentions above. However, his whole thesis is flawed because he doesn’t understand the finer points of biblical scholarship and how details often go unnoticed. I will not go over his entire paper but rather explore a few key comments that he made therein.
Does it Matter What We Call the Object of Our Worship?
In reference to Jesus, Mr. Pollack writes:
Calling on his name is what mattered,
whether you would say Iesous as the
Greeks would, or Yeshua as the Jews would.
Not true. The New Testament is very specific with names, especially with the name that is above all other names. If any form of the name of Yeshua would do, then that means that any form of the name of God would do as well, right? Wrong! Acts 4:12 (NJB) declares:
of all the names in the world given to
men, this is the only one by which we can
be saved.
Notice that the NT doesn’t say “Salvation is found in no one else” except in Yahweh. Yahweh is never once mentioned in the NT. Not once! The name Elohim is never once mentioned in the NT either. Neither Yeshua nor Yehoshua are ever mentioned in the New Testament. Not even once! The only name that we are commanded to call on is Ἰησοῦς (translated into English as Jesus). We should not overlook this state of affairs. If the New Testament doesn’t even mention the name Yahweh, why would a Christian call on Yahweh instead of Jesus? Yet there are many so-called Christians who never mention the name of Jesus but keep praising Yahweh who is never mentioned by name in the Greek New Testament. Isn’t that bizarre, if not cultic? By that logic, why would a Christian call on Elohim or Yahshua in time of trouble? After all, we must know who we serve and who we worship. Throughout the New Testament, Christians are not instructed to call on Allah, Yahweh or Yahshua. They are repeatedly told to call on the “King of kings and Lord of lords” (Rev. 19.16). There is only one name associated with that title, namely, Christ Jesus (Χριστὸς Ἰησοῦς)! After all, that’s the whole point of the New Testament’s revelation, namely, that Jesus is God and the great “I AM” (Rev. 1.8; 22.13). The NT trumps the OT. Therefore, we should not impose OT theology on the NT. Rather, we should get our final revelation of Iesous from the NT per se!
A Bad Theology Based On a Mistranslation
Pollack writes:
When the New Testament was written in
Greek, the name of the Messiah is said to
be Iesous ‘because he will save his people.’
That’s an unfaithful translation, which is based on a Hebrew theology that the name of Jesus is derived from Jewish sources. Mr. Pollack doesn’t understand Greek, so he’s relying on English translations to carry him through. Allow me to explain. Here is the critical Greek text (original text). Mt 1.21 (SBLGNT) says:
τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα
αὐτοῦ Ἰησοῦν, αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν
αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.
My Translation:
She will then bear a son and you will call his
name Ἰησοῦν; he indeed will save his
people from their sins.
Keep in mind that this verse neither explains the name Ἰησοῦν as an Aramaic or Hebrew name, nor does it define it etymologically as a linguistic transliteration, translation, or pronunciation from the Hebrew language. This is precisely where *Hebrew Roots Theology* twists the Greek to make it say what it wants it to say. The English (Christian) translations typically try to connect the name with a cause, and so they’ll usually take the word γὰρ (which very often doesn't mean “for,” according to Bill Mounce) and they’ll try to assign to it a “reason” for the name. So, they usually end up translating it as “for,” in the sense of “because.” But even though it is commonly translated as such, the Greek grammatical construction sounds very awkward when you insert the conjunction “for” in between αὐτὸς and σώσει. It would literally read: “he for will save.” Just to give you an example, John 4.44 reads:
αὐτὸς γὰρ Ἰησοῦς ἐμαρτύρησεν ὅτι
προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ ἔχει.
Translation (NJB):
He himself had declared that a prophet is
not honoured in his own home town.
Notice that we have a similar clause: αὐτὸς γὰρ Ἰησοῦς. Where is the translation “for” in this verse? Nowhere! The conjunction γάρ is translated as “himself.” In many other cases, γάρ is translated as “indeed.” In fact that is the correct translation, here, in Mt 1.21 (My Translation):
She will then bear a son and you will call his
name Ἰησοῦν; he indeed will save his
people from their sins.
There is no explanatory factor here, just that Ἰησοῦς will indeed save his people. The term “indeed” acts as an assurance or a reaffirmation that this statement is in fact true.
Mr. Pollack doesn’t take into account the fact that Hebrew was a consonantal writing system with no vowels. That’s why we don’t really know what the tetragrámmaton יהוה (transliterated as YHWH) sounded like phonetically. Nor do we know what these other names sounded like. These are approximations at best, yet Mr. Pollack writes about these names as if they were written in stone and well known.
What Happens if the Greek New Testament is Suddenly Changed into the Hebrew New Testament?
Mr. Pollack then goes on to write that no matter what you call Jesus, it doesn’t really matter. Really? Could you call him Allah? Or Yahweh? Or Elohim? Or Lucifer? He mentions how some Christians abhor Judaizing, which I will get to in a minute. Judaizing is actually very dangerous. This is an attempt by the Hebrew Roots movement to revert Christians back to Judaism, to the laws of Moses, the Hebrew covenants, and the Sabbath, while pretending that Jews don’t really need Jesus to be saved because there are actually 2 groups of people within Christianity: the Jews and the church (Dual-covenant theology). Not only that, but they turn the Greek New Testament into a Jewish book, and they also manipulate the Greek words by changing them into Hebrew. This is a complete corruption of the Greek text, and of Christian theology. How many times have you heard the alpha and omega being declared as the aleph and the tav? Or Jesus being referred to as Yeshua Hamashiach? Others try to interpret the Greek NT passages by using the Hebrew language. Does that sound like a proper method of exegesis, or does it sound like a corruption of the inspired text? It’s like trying to understand Polish literature through the Chinese language. At any rate, returning to our vignette, Pollack objects to the Christian attack on Judaizers, and writes:
‘Saying Yeshua instead of Jesus is
Judaizing.’ Will you then please tell
me, what we Israeli Hebrew speakers are
supposed to say? How should we address
him in Hebrew? Do you expect us to adopt
the Greekified version instead of his original
name?
But the Greek version contains his original name, which is given to us in the Greek New Testament by God. Anything else is a perversion and a corruption of God’s word. Otherwise, we’re disrespecting the NT by implying that only the OT is inspired. When Mr. Pollack tries to usurp the original name that is inspired by God, and supplant it with a foreign one, he’s not only violating and corrupting God’s word, but he’s also imposing his own Jewish theology on the text, rather than respecting the principles of textual criticism.
By that logic, Christians should still call on Yahweh. But God is never mentioned as Yahweh in the NT. Jews may not care, but Christians do care and want to call God by his proper name. If we don’t know which God we believe in, and which God we serve, or whom we worship, then how can we even claim to be Christians who follow Christ? Calling and praising Yah is not Christianity. It’s Judaism.
Is the Ἰησοῦς of the Septuagint the Exact Same Name We Find in the New Testament?
Moreover, Mr. Pollack uses the logic that since the Book of Joshua in the Septuagint (LXX) translates the name Yeshua as Ἰησοῦς, then the matter is officially settled. It must come from Hebraic sources. Here’s the backstory. Joshua, son of Nun——who later succeeded Moses as the chief leader of the Israelite tribes——was originally called Hoshea (הוֹשֵׁעַ Hōšēaʿ), and Moses changed his name to “Yehoshua,” which afterwards became shortened to “Yeshua.”
However, this is akin to a genetic fallacy. A genetic fallacy occurs when an argument is based on a word’s origin or history rather than its content. It asserts that a word's historical meaning is its only valid meaning and that its current meaning is invalid. But anyone who studies philology and linguistics knows that names and words change and evolve over time. For example, the word “nice,” derived from the Latin nescius, originally had a negative connotation and meant “unaware,” or “ignorant.” That is not what the word “nice” means today. There are many similar examples. In fact, many classical Greek words began to have different meanings or connotations in Koine within only a few hundred years. The point is, the meaning of words is not static. It changes over time, just as languages change and evolve. All languages undergo diachronic changes. Therefore, a name that was once ascribed to a Hebrew man named Hoshea, son of nun (based on a Hebrew meaning), may not have the same etymology as a diachronic name assigned to a different figure, centuries later, in a different language and based on a Greek meaning. From a philological standpoint, that’s the key difference between the LXX and the NT rendering of Iesous. Whatever the name may have meant in the 3rd century BC, it had a significantly different meaning centuries later as it was assigned to the Son of God. The name Iesous might have had the same referent in both the LXX and the NT but not necessarily the same sense (cf. Heb. 4:8). In fact, the argument of whether or not the NT Ἰησοῦς is a distinctly Greek name or a Hebraic transliteration (derived from the earlier LXX) is analogous to the argument of whether or not the OT Yahweh is a distinctly Hebraic name or the patron god of metallurgy (derived from the earlier Canaanite pantheon). It’s the exact same argument with the exact same conclusion. Although the name Yahweh is shared by both religions, Jews rightly believe that the earlier Canaanite Yahweh is not the same as the Yahweh of the Old Testament. In the same way, the earlier Ἰησοῦς of the LXX bears no resemblance to the Divine Ἰησοῦς of the New Testament!
Here’s a case in point. Cyril of Jerusalem was born at or near the city of Jerusalem and was steeped in the writings of the Christian scholars. He was a learned theologian who obviously understood both Greek & Hebrew. He knew the Septuagint extremely well because that was his Old Testament, given that the Latin Vulgate had not been written yet. Knowing Hebrew, he obviously knew that the Book of Joshua (Yeshua) was translated as Iesous. Yet, despite all that, Cyril nevertheless considered the name Iesous to be of Greek origin. The same thing occurred with another towering figure of Bible scholarship and one of the greatest theologians of early Christianity, Clement of Alexandria. He lived very early (150 – c. 215). He was a famous Christian theologian and Bible scholar who taught at the Catechetical School of Alexandria. Some of his pupils were Origen and Alexander of Jerusalem. He was obviously steeped in the LXX and yet he, too, attributed the name Ἰησοῦς to Greek sources. In fact, the Catholic Encyclopedia writes that many early church fathers considered the name Ἰησοῦς to be of Greek origin. For instance, both St. Cyril of Jerusalem (catechetical lectures 10.13) & Clement of Alexandria (Paedagogus, Book 3) considered the name Ἰησοῦς to be derived from Greek sources. Thus, it appears that the name Ἰησοῦς has different meanings in the Hebrew and Greek languages. Cyril of Jerusalem writes:
Jesus then means according to the Hebrew
‘Saviour‘, but in the Greek tongue ‘The
Healer.’
Cyril is most likely referring to the derivation of the name Ἰησοῦς from Ἰάσων (Iásōn), meaning "healer".
see 2392. iasis (“healing”)
https://biblehub.com/greek/2392.htm
We find the same idea in Revelation 9.11 in which *the same referent* (i.e. destroyer) of an angelic king has 2 different renderings in Hebrew (Abaddon) and Greek (Apollyon).
Evidence from Within the New Testament that Ἰησοῦs is a Greek Name
As serious students of the Bible, and especially of the NT, we should not accept a Hebrew alteration or a redefinition of what the New Testament says, as this would be equivalent to an eisegesis. Regardless of what the consensus might be, we should always demand an exegesis directly from within the Greek New Testament itself. Otherwise we’re changing not only what God said, but also how he said it!
Even in the introduction of the Greek name Ἰησοῦς, never once does the New Testament EXPLICITLY say, SUGGEST, or even REMOTELY hint that it is an Aramaic or Hebrew name. Nowhere, in any NT book, do you find a Hebraic definition or explanation for the name Ἰησοῦς. It doesn’t even work as a Hebraism. If it was a Hebraic transliteration, it would have been rendered as Ωσηέ (Hoshea הוֹשֵׁעַ Hōšēaʿ). What is more, Hebraic transliterations are typically explained in the New Testament one way or another. For example:
1) In Mark 11.9, hosanna (ὡσαννὰ) is
explained.
2) In Mark 15.34; Matthew 27.46, «ελωι ελωι
λεμα σαβαχθανι» is explained.
3) In Mark 5.41, “Talitha cum” is explained.
4) In John 20.16, “Rabbouni” is explained.
5) In Romans 8.15, “Abba” is explained.
6) In Matthew 1.23, the name “Immanuel” is
explained.
The Aramaisms that exist in the Greek New Testament are typically explained or defined. By contrast, the name ΙΗΣΟΥΣ (Jesus) is *never* *ever* explained as an *aramaism,* nor defined as an Aramaic or Hebrew name.
You would think that a name as important as Jesus would **necessitate** such an explanation. The fact that there isn’t any indicates that the Greek name Iēsous is not a transliteration of Hōšēaʿ. At least not in NT times. Mt. 1.21 clearly says “you should call his name Jesus” (Ἰησοῦς). It doesn’t say that this is a pronunciation or a transliteration of the Hebrew name Hoshea or Yeshua.
The Hebrew Roots movement has attempted to turn Christianity into Judaism. Have you ever heard any pastor preaching about Ἰησοῦς? All you hear is “Yeshua Hamashiach” and Yahweh. Well, Yahweh is never once mentioned in the NT. Nor is Yashua. If God doesn’t mention them, why should we?
If people want to go back to the OT, that’s fine. But don’t call yourselves Christians and expect the third temple to be rebuilt, and the animal sacrifices to be reinstituted. Read Heb. 10.4:
Bulls' blood and goats' blood are incapable
of taking away sins.
It’s a complete rejection of Christ and his atonement. The Hebrew roots movement has also influenced Dispensationalism, to such an extent that the latter distinguishes between 2 classes of people in the Bible, namely, the Jews and the church. And they also assert that these 2 groups have supposedly two completely different programs of salvation. They believe that the Jews don’t need Jesus; they can be saved through their own covenants. And if some reasonable theologian rightly objects, he’s immediately attacked as an antisemite, or as one who resorts to replacement theology. However, the attempt to fuse Judaism with Christianity has been disastrous. In the final analysis, you either follow Christ or Moses, but not both!